2014-12-07

Újraolvasós november

Amikor az embernek nagyjából hatszáz könyv van a - már csak - képzeltbeli várólistáján, elég nagy öngól tud lenni egy újraolvasás. Hát még kettő. Ilyenkor rám tör egy enyhe lelkiismeret-furdalás, amit csak az enyhít, hogy látom azt, hogy a kedves olvasó- és könyvesblogger társaim is előszeretettel nyúlnak időnként egy-egy régi kedvencükhöz.

A Zombiháborút az első olvasás után vettem csak meg, és lassan egy éve nézegetem a polcon és tapsikolok, hogy de jó, hogy ez megvan nekem. Lehet, hogy a The Walking Dead, de az is lehet, hogy valami más hatására jelzett a zombiradarom, és úgy döntöttem, most van itt az ideje egy újrázásnak, mert kivételesen egészen biztos voltam abban, hogy semmi illúzió nincs a könyv iránt érzett szerelmem mögött, semmi rózsaszín köd, csak pure love
Egyszer már írtam a regényről, így nem fogok újra belemenni a részletekbe. Az viszont nagyon fura, hogy egész sok mindenre nem emlékeztem, viszont ami még furább, hogy teljesen más sorrend élt az emlékezetemben, ami a történetek egymásutánját illeti. Már több mint a könyv felénél jártam, és meg voltam győződve róla, hogy a japán nerd csávó történetét ezek szerint álmodtam, mert biztos voltam benne, hogy az az első interjúk valamelyike volt. Hát nagyon nem, ilyenkor meg is ijedek, mert egyébként mindig annyira mélyen hiszek a memóriám csalhatatlanságában!

Olyan okos ez a könyv. Annyira nekem találták ki! (Nem azért, mert olyan okosnak találom magam.) Ha csak Amerikáról szólna, adtam volna neki 4-4,5 csillagot, és elkönyveltem volna magamban egy nem is olyan rossz zombis könyvnek. Viszont engem totálisan le lehet venni a lábamról a kulturális különbségek bemutatásával és elemezgetésével, furcsa perverzióm ez a téma (szerencsére ezt tanultam három évig :D). Nem csupán a zombi, hanem az alternatív történelem címkét is rá lehet aggatni a könyvre, mert egyszer csak azt veszem észre, hogy nem érdekel, hogy a zombik feltételes létezésének kábé nulla alapja van. Max Brooks úgy meséli el a háború történetét a legeslegelső zombi megjelenésétől kezdve, hogy elhiszem. Azt is, hogy zombik léteznek, és azt is, hogy az egész háború megtörtént. Amiatt, hogy interjúkból áll a regény illetve hogy már nagyjából az események után vagyunk, teljesen higgadt az egész, még a sok-sok megdöbbentő esemény ellenére is. Mert természetesen most is kiderül, hogy az ember a legnagyobb idióta az összes élőlény közül. 


Van olyan köztetek, aki olvasta a könyvet, majd megnézte a filmet is? Komolyan, mi volt ez??? Tavaly nyáron a barátnőimmel elcsíptük a legeslegutolsó vetítést valami éjszakai időpontban, és én végig olyan döbbenten ültem a moziban... és vártam, és vártam, hogy mikor lesz ebben a filmben BÁRMI, ami rímel a könyvre? Azon kívül, hogy mindkettőben zombik vannak. Semmi, az égvilágon semmi egyezés nincs a két történet között. Oké, a cím. Szívből ajánlom ezt a vicces honest trailert (amúgy van még sok hasonló a csatornán) azoknak, akik hasonlóan kiakadtak azon, hogy Max Brooks rábólintott erre a forgatókönyvre. Vicces, hogy a két évvel ezelőtti posztban még azon gondolkoztam, hogy vajon hogyan sikerül kivitelezni a könyv furcsa felépítését. :D

Már nem emlékszem, hogy mikor és miért döntöttem úgy, hogy nekem újra kell olvasnom az Egy pasivadász feljegyzéseit Melissa Banktől. Tinikoromban kaptam ajándékba, de csak egy-két mozzanatra emlékeztem belőle, illetve tartozik a könyvhöz egy olyan borító, amit képtelen vagyok kirakni ide, nem is értem, hogy hogyan történhetett meg, persze azt hozzáteszem, hogy egy olyan korszakban készült, amikor a magyar könyvkiadás még hírből sem ismerte az igényes borítókat. 
Balra egy sokkal kulturáltabb verziót láthattok, amely hatására talán nem megy el a kedvetek egy szempillantás alatt a regénytől. Itt jegyezném meg azt is, hogy egyáltalán nem ajánlom a könyv magyar nyelven történő olvasását, rettenetes a fordítás. Mondok egy példát: étteremben ül a főszereplő csaj és a főnöknője, utóbbi megkérdezi (feltehetőleg), hogy "are you seeing someone?", amit sikerült úgy lefordítani, hogy "Látsz valakit?". És valahogy úgy folytatódik, hogy (nem teszem idézőjelbe) mondtam neki, hogy igen, mire ő kérdezte, hogy kit, én elsoroltam neki, hogy kiket, és persze mindet ismerte. Szerintem ez rosszabb, mint a hírhedt Oroszlánkirályos félrefordítás :D. Nem gondolom, hogy eredeti nyelven óriási irodalmi magasságokba törne a mű, de a fordítás biztosan rengeteget ront rajta. 
A történet egyébként egy Jane nevű lány teljesen különböző természetű kapcsolatait mutatja be, bár az első fejezetben csak kívülről szemléli a bátyja és annak barátnője viszonyát az óceánparti nyaralójukban. Majd következik az első kapcsolat, ahol beteg módon vendégségbe mennek a fiú volt szerelméhez, aztán pedig jön egy rengeteg évvel idősebb férfi, aki megint nem tűnik a legjobb választásnak. A családi háttér végig a színen van, nem igazán szívderítő, egyébként az egész könyv elég melankolikus, illetve a végére próbál átmenni viccesbe a szerző, de fogalmam sincs, hogy miért. Az öt fejezetből az utolsó nekem sehogy sem illett a képbe, mind stílusát, mind a hangvételét tekintve elüt az előzőktől, nekem teljesen elrontotta az olvasás élményét. 
Egy idézetet kiírtam, hát igen, '99-ben Magyarországon még nem volt YA:
"Főleg gyerekkönyveket szerkesztett, de mostanában kezdett olyasmikkel is foglalkozni, ami az én korosztályomnak szólt, amit ő IF-nek vagy ifjú felnőttnek nevezett.
Hááháá.

Fogok még újraolvasni, ez kétségtelen, Murakamit biztosan szeretnék (Norvég erdő), Szerb Antalt is VII. Olivér) meg a Tündérkrónikákon is folyton gondolkozom. 

27 megjegyzés:

  1. A Zombiháborút én is imádtam. És nekem is pont az tetszett benne leginkább, hogy végre nem Amerika jelenti az egész világot. :-) Viszont filmben nem is akartam illetve nem is akarom megnézni, amiben ez a bejegyzésed csak megerősített.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Meg lehet nézni, mint Random Zombis Filmet, de számomra hihetetlen, hogy a kettő egy tőről származik...

      Törlés
  2. El sem hiszem, hogy így félre fordították. Komolyan a saját szememmel is látnom kell :D ekkora nagy hibát, hogy lehet fordítóként elkövetni?
    Egyébként, amikor írtad, hogy a borító nem lett túl igényes, azt hittem arra a borítóra gondolsz, amit ki raktál, csak utána olvastam, hogy ez a kulturáltabb verzió. Nekem ez sem nyerte el a tetszésemet, vagyis... olyan fura.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. "Miközben beszélt, én bólogattam, mindössze ennyit követelt, míg meg nem kérdezte, látok-e valakit. Amikor igennel feleltem, megkérdezte: kit? Persze, mind ismerte. Mégis, mikor soroltam, olyan érzés fogott el, mintha eladnék valamit, amit meg kellene tartanom."
      Totál egyértelmű, h a főnök (mivel ismeri a pasit) azt kérdezi a csajtól, hogy jár- e valakivel. Még a többes számot sem értem a fordításban:D
      Nem tudom, megnézted-e a magyar verzióját a borítónak, ha nem, itt találod:
      http://moly.hu/konyvek/melissa-bank-egy-pasivadasz-feljegyzesei

      Utána imádni fogod az amerikait:D

      Törlés
    2. OMG :D imádom az amerikait

      Törlés
  3. Nem szeretem a zombis sztorikat, a filmet sem láttam, de ezzel a könyvvel most jól felcsigáztál, meg is van a könyvtárunkban, majd jól kiveszem :)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Amikor ezt olvastam, én sem szerettem. Amúgy ez inkább háborús könyv, abból is a lájtos fajta, könyvtárból érdemes lehet kivenni, ha nem tetszik, az úgyis hamar ki fog derülni :)

      Törlés
  4. Jövőre újraolvasós évet tartok, úgyse érek soha a várólistám végére, meg jólesik újra belemerülni néhány történetbe.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Ez az, úgyis esélytelenek vagyunk a várólistáinkkal szemben, akkor meg mit stresszeljünk itt? :)

      Törlés
  5. Én pont ezért nem szeretem megnézni az elolvasott könyvek moziját, mert 100%, hogy csalódás lesz a könyvhöz képest! :(

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Igen, az ember mindig azt figyeli, hogy mi maradt ki (mert valami mindig kimarad). Mondjuk a WWZ-nél sokat nem kellett figyelnem, mert egy totál más történetet néztem, mint amit olvastam :D

      Törlés
  6. Nekem nagyon jól olvasott idén újraolvasni a Tündérkrónikákat, még az új könyvek hátrányára is. Jövőre is tuti elő fogok venni vagy kedvenc könyvet, vagy kedvenc sorozatot, hogy újraolvassam.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Azt elhiszem!:) Szerintem követni fogom a példádat:)

      Törlés
  7. Kedves emlékeim vannak a World War Z-vel kapcsolatban, mondjuk én mindent szeretek ami zombis. És bevallom, nekem a film is tetszett, és nem csak azért mert magyar statisztikák voltak a zombik (én is mentem volna, de annyira sokan voltak a castingon, hogy nem jutottam odáig, hogy beválasszanak, pedig tök meggyőző lettem volna zomibként, főleg hétfő reggelente :D :D ) Nálam is újra olvasós lesz majd a könyv, de én előtte szeretném majd beszerezni a díszkötéses változatot innen: http://royalbind.com/portfolio/detail/max-brooks-world-war-z-royal-edition/ Csodaszép!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. A WWZ óta én is imádom a zombis cuccokat. A Feed is nagyon tetszett, azt olvastad?
      Amúgy nekem is bejött a film, a maga módján, ha eltekintek attól, hogy ez a WWz akart lenni. :D a pepsibontós rész vicces volt:)
      Áhh pedig milyen tökjó lenne ha elmondhatnád, hogy beváltál zombiként:D (a hétfő reggelről csak annyit, h most az van, és amikor reggel tükörbe néztem, úgy éreztem, 5 évet öregedtem minimum a vasárnaphoz képest).
      Ó, ez a díszkiadás nagyon szép, de amúgy ilyen magyarul is van, nem?

      Törlés
  8. :D Ha ez megnyugtat, én is újraolvastam mostanában. :) Különös élmény újraolvasni, örülni, hogy sok mindenre emlékeztem, csodálkozni, hogy másra meg nem. Nem haladok gyorsan, de nem is számít, mert úgyis tudom, mi lesz benne.
    A WWZ még mindig listás, a Banks könyv pedig talán kategória (de az is inkább angolul). Amúgy vicces, hogy a magyar címnek köze sincs az eredetihez. :D
    "ahol beteg módon vendégségbe mennek a fiú volt szerelméhez" - uh, hát ez tényleg az... Legalább valami nyomós ok volt rá?

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Jól tetted :) Egyre többen vagyunk, jessz:)
      Igen, ez a Melissa Bank regény már a cím fordításnál jól indult... Amúgy a cím az kb az utolsó fejezetet tükrözi, az meg nagyon nem tetszett.
      Sok fura dolog volt a könyvben, olyan ok nélkül titokzatoskodós, ezt a vendégségesdit se értettem igazán, hogy miért volt rá szükség, valahogy nem tudom a való életben elképzelni, hogy normális emberek ilyet csinálnak. :D

      Törlés
    2. Huh, nem értem, minek kellett az a váltás oda.
      :D Én sem. Ez mindegyik fél számára kellemetlen szituáció lehet (persze ez függ az emberektől is).

      Törlés
  9. Az újraolvasással kapcsolatban ismered a véleményem, írtam is róla idén, és össze is szedtem, hogy mit szeretnék a jövőben újrázni. És tudod, hát imádom! Annyira jó új dolgokat felfedezni, meg ha sok év után veszem megint a kezembe a könyvet, majdnem olyan, mintha először olvasnám, mert ahogy öregszem valahogy teljesen más dolgokat mozgat meg bennem egy-egy régi történet :D
    Most decemberre kettőt is beterveztem: az És besétált a szerelem és A hóleány van kikészítve, mindkettő nagy kedvencem :)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Most nagyon belejöttünk ebbe mind :) A hóleány annyira jó, csak a borítója kísért folyton :D
      Amúgy az újraolvasás azért is más, mert teljesen más elvárásokkal állsz neki a könyvnek, ha először olvasod, mint ha másodszor. Pl. ezért vagyok kíváncsi a Tündérkrónikákra, mert ott nagyon fujjoltam magamban az elején, a végére viszont az egész sorozatot úúgy megszerettem, pedig aztán halál távol áll tőlem :)
      Az És besétált a szerelem most sok helyen szerepelt, többen is olvasták, kíváncsi lettem rá!

      Törlés
  10. Én imádok újraolvasni, meg újranézni dolgokat. Régen amikor még nem volt ennyi könyvem folyton újraolvastam mindent. A HP-t vagy hatszor elolvastam (vagyis hatodik után már nem számoltam :D).

    Én most nyáron-ősszel olvastam újra a Tündérkrónikákat és talán még jobban élveztem, mint elsőnek, biztos sorra fogom még keríteni párszor.
    Szerintem jövőre én is újraolvasós évet hirdetek, mert idén mintha csődöt mondott volna a radarom, túl sok negatív élmény ért.

    Erre a World War Z-re egyre kíváncsibb vagyok, remélem egyszer majd felbukkan a könyvtárban.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Akkor a Harry Pottereket már gondolom kívülről fújod, de minimum bekezdéseket tudsz idézni belőlük:)

      Sajnálom, hogy nem a legjobb könyvek találtak meg idén, egyre nehezebb választani, annyira elárasztanak minket megjelenésekkel, és akkor még ott vannak a régebbi könyvek is ugye... Szóval remélem, jövőre jobb éved lesz, az újraolvasásokon kívül is :)

      Törlés
  11. WWZ rajongó, jelentkezem! :) Imádtam én is, és nem kizárt, hogy majd újraolvasom. Nem időpazarlás az újraolvasás, ha egy kicsit is jól érzed magad tőle, ugyan, miért ne? Olyankor nem szabad azon agyalni, hogy mennyi olvasatlan egyéb van még.
    Húúúú, köszi ezt az honest trailert, hát hihetetlen jó :D nem láttam a filmet, de nem is nagyon vonz, ezek után meg... igen, max egy random zombis filmként lehetne megnézni.

    Pfű, ezek a fordítási hibák, brutális.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Most már szerintem én is nyugiban olvasok majd újra, mert érzem, hogy jó dolog az :) Egyébként sem feszülök már nagyon az olvasmányaimon, ezért sem nevezek kihívásokra, egyebekre, mert tudom, hogy engem frusztrálnának, így meg tökjó, mindig azt olvasok, amihez kedvem van, vagy amit kiköp magából a könyvtár (ja és recit sem kérek, max 2-3-at egy évben).

      A többi honest trailer is rohadt jó, főleg azok élvezetesek, amiket már látott is az ember film formában.

      Ha jól emlékszem, te eleve imádod a félrefordításokat, gondolom ezt is egy igazi gyöngyszemnek tartod :)

      Törlés
    2. Nem is szabad ráfeszülni :) Én is kevés recivel operálok, viszont most mérges vagyok, mert ez a kevés idekoncentrálódott év végére, és el vagyok havazódva.

      Majd nézek még honest trailereket, tényleg jók.

      Igen "imádom" a félrefordításokat :D Imádok tőlük üvölteni :D

      Törlés
    3. Így év végén mindennel úgy kapkodunk, mintha lenne jelentősége annak, hogy pár hét múlva egy négyest ötösre cserélünk :D (Persze a várólista-csökkentőket megértem:))

      Törlés